




Resumen: Únase como Gestor/a de Proyectos Asociado/a en servicios lingüísticos para gestionar los flujos básicos de procesos de proyectos de traducción y colaborar con lingüistas y clientes. Aspectos destacados: 1. Gestionar los ciclos de vida de los proyectos de traducción y asignar los recursos de forma eficiente. 2. Colaborar con lingüistas, especialistas y clientes en asuntos relacionados con los proyectos. 3. Realizar la gestión de riesgos y supervisar el avance del proyecto para garantizar la calidad. **Horario laboral** Estándar (lun\-vie)**Condiciones ambientales** Oficina**Descripción del puesto** Únase a nosotros como Gestor/a de Proyectos Asociado/a en Servicios Lingüísticos: tenga un impacto en la vanguardia de la innovación. En los últimos 5 años, hemos respaldado con éxito a las 50 principales empresas farmacéuticas y a más de 750 empresas biotecnológicas, abarcando 2.700 ensayos clínicos en más de 100 países. Propósito resumido: Gestionar los flujos básicos de procesos de proyectos de traducción durante todo su ciclo de vida completo. Asignar y gestionar el trabajo de lingüistas, especialistas lingüísticos y editores de maquetación. Funciones esenciales y demás información sobre el puesto: * Planificar, programar y realizar la gestión de riesgos de los proyectos. * Asignar recursos en cualquier proyecto determinado. * Supervisar el avance del proyecto para garantizar la calidad, las entregas y los costes, manteniéndolos dentro del plan previsto. * Gestionar la relación diaria con el cliente en asuntos relacionados con el proyecto; incluidos los informes de estado y las soluciones para el proyecto. * Facilitar una comunicación efectiva dentro del equipo del proyecto. * Garantizar la finalización de todos los procesos administrativos y financieros impulsados por el proyecto. * Recopilar datos de indicadores clave de rendimiento (KPI) para los clientes asignados. Complejidad del puesto: Trabaja en problemas de alcance limitado. Sigue prácticas y procedimientos estándar al analizar situaciones o datos, a partir de los cuales se pueden obtener fácilmente las respuestas. Conocimientos requeridos para el puesto: Aprende a utilizar conceptos profesionales. Aplica las políticas y procedimientos de la empresa para resolver cuestiones rutinarias. Normalmente recibe instrucciones detalladas sobre todas sus tareas. Relaciones comerciales: Los contactos son principalmente con el supervisor inmediato y con otro personal del departamento. Establece relaciones estables de trabajo internamente. Requisitos: Formación y experiencia: Título universitario o equivalente y cualificación académica o profesional formal pertinente. Experiencia previa que proporcione los conocimientos, habilidades y capacidades necesarios para desempeñar el puesto (equivalente a 0 a 2 años). En algunos casos, una combinación adecuada de formación, capacitación y/o experiencia directamente relacionada podrá considerarse suficiente para que una persona cumpla los requisitos del puesto. Conocimientos, habilidades y capacidades: * Experiencia demostrable en gestión de proyectos de 0 a 2 años, preferiblemente en traducciones del sector de ciencias de la vida. * Experiencia deseable con herramientas CAT/TMS. * Capacidad para realizar múltiples tareas simultáneamente, gestión del tiempo, organización y atención al detalle. * Excelentes habilidades de comunicación oral, escrita e interpersonal. * Competencia en la suite de Microsoft Office. Responsabilidad gerencial: No implica responsabilidades de gestión


