




Resumen: Buscamos un asistente de proyecto de control de calidad minucioso para garantizar la precisión, claridad y coherencia en los entregables para los clientes de un proveedor global de servicios lingüísticos. Aspectos destacados: 1. Oportunidad de ser el último ojo para garantizar la precisión, claridad y coherencia. 2. La función implica una revisión no lingüística de la calidad de las traducciones y la mejora de los procesos. 3. Posibilidad de contribuir a la gestión del estilo y de las normas dentro de un equipo global. **Descripción general** Buscamos un asistente de proyecto de control de calidad (CC) minucioso que actúe como el último ojo para garantizar la precisión, claridad y coherencia en nuestros entregables para los clientes. Este puesto es ideal para candidatos con una atención excepcional al detalle y excelentes habilidades comunicativas, motivados a desarrollar su carrera en un proveedor global de servicios lingüísticos. En este rol, usted será responsable del paso final de control de calidad antes de entregar los productos al cliente. Se valora la experiencia previa en edición, traducción o corrección de estilo. **Principales responsabilidades** * *Revisiones rigurosas de control de calidad de los entregables:* Verificar que se haya aplicado correctamente la metodología y que se hayan recogido adecuadamente los datos del cliente en los certificados de traducción y en los entregables de traducción. Asegurarse de que se cumplan los requisitos específicos del cliente respecto a la nomenclatura de archivos, sus propiedades y sus formatos. * *Revisión no lingüística de la calidad de las traducciones:* Realizar revisiones finales no lingüísticas de diversos entregables de traducción. Garantizar el cumplimiento de glosarios, archivos de referencia e instrucciones del cliente. Revisar y corregir el formato y la disposición de los entregables finales. Asegurar que los archivos estén completamente listos para su entrega y que no contengan problemas sin resolver (por ejemplo, comentarios internos, errores de formato, etc.). * *Supervisión del cumplimiento****:*** Supervisar que los pasos previos de control de calidad se hayan llevado a cabo con el más alto nivel y reportar, según sea necesario, las mejoras recomendadas. * *Gestión del estilo y las normas:* Mantener y actualizar las guías internas de estilo y las listas de comprobación de CC para garantizar la coherencia entre equipos y proyectos. * *Mejora de procesos:* Identificar y recomendar oportunidades para optimizar los flujos de trabajo, herramientas y eficiencias en la traducción. Supervisar la claridad y coherencia de las instrucciones de producción y desempeñar un papel proactivo en la mejora de los procesos. * *Colaboración:* Proporcionar retroalimentación constructiva a los equipos de producción y de lingüistas para seguir mejorando la calidad de los entregables. **Experiencia y competencias** * Capacidad excepcional para detectar errores e inconsistencias respetando los plazos de los proyectos. * Excelentes habilidades comunicativas (tanto escritas como orales) en **inglés**. Buenas habilidades interpersonales para ofrecer retroalimentación clara y práctica a otros miembros del equipo. * Competencia en Microsoft Office (especialmente en MS Excel y MS Office) y Adobe Acrobat. * Será una ventaja contar con conocimientos sobre gestión de referencias, control de versiones o sistemas de gestión de contenidos. Disposición para aprender nuevas tecnologías destinadas a mejorar la calidad. * Excelentes habilidades de gestión del tiempo y capacidad para gestionar múltiples proyectos simultáneamente bajo plazos ajustados. * Se valora la experiencia en control de calidad, corrección de estilo o traducción. * Se valora la experiencia en la contribución a la mejora de flujos de trabajo de CC o de procedimientos operativos estándar (POE) en un entorno de equipo. **Competencias deseables** * Se prefiere experiencia previa en el sector de la traducción, la edición o la publicación. * Se prefiere una titulación universitaria en Traducción, Lingüística o Publicación/Edición. * El conocimiento de un idioma extranjero sería una ventaja. * La experiencia en el uso de herramientas de inteligencia artificial sería una ventaja. *Para presentar su candidatura, envíe su CV en* ***inglés***


